请选择 进入手机版 | 继续访问电脑版

法库网

 找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz

8643

积分

0

好友

2749

主题

管理员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

发表于 2014-2-8 13:38:29 | 查看: 5| 回复: 0
摘要: 据匿名官员第一次泄漏的消息:一些中情局特工在香港的美国特种部队试图抓捕斯诺登(SNOWDEN)。  不幸的是,当这个speacly行动小组在靠近目标的地点睡眠时,他们遭到了中国军队伏击。四美国人死亡,三人受伤。死者包括一名上校,是中央情报局香港站的官员,中国方面保持沉默。  消息说明斯诺登已经在中国

正文:

据匿名官员第一次泄漏的消息:一些中情局特工在香港的美国特种部队试图抓捕斯诺登(SNOWDEN)。

  不幸的是,当这个speacly行动小组在靠近目标的地点睡眠时,他们遭到了中国军队伏击。四美国人死亡,三人受伤。死者包括一名上校,是中央情报局香港站的官员,中国方面保持沉默。

  消息说明斯诺登已经在中国充分的保护和监管之下。作为直接行动主管,中央情报局官员莫雷尔已经羞愧的辞职。

  出于人道主义,美国人的尸体已经返回美国。

  晚几天,相信那些死去的人的名字将显示在阿富汗的死者名单中。
美高官恐吓:交出斯诺登 否则轰炸香港

  美国参议员麦凯恩呼吁占领香港,解决美国秘密监听问题被泄露一事。

  In an interview with BBC World News, the hawkish Republican said that by hosting the leaker, Edward Snowden, Hong Kong has proven itself to be an enemy of the United States.

  在于BBC世界新闻节目的一次的访谈中,这位鹰派共和人谈到,既然香港对于爱德华斯诺登这位泄密者提供了庇护,那么香港就已经证明它是美国的敌人。

  "Either you're with us or you're against us," McCain explained to anchor Freddie Lyon, "and clearly the nation of Hong Kong is against us. By harboring this known cybercriminal they pose a clear and present danger to the American people.

美国秘密监听风暴

  “(对于美国而言),要么你就是朋友,要么你就是敌人(没有骑墙的选择)”,麦凯恩对主持人弗雷迪.里昂如此解释道,“这件事很清楚地证明香港人是反美的,给予一个已被定性的网络罪犯庇护,港人给了我们美国人民一个明确且现实的威胁”

  "I don't want to hear about extradition or rendition or any of that nonsense. This man is a traitor and if we don't get him within 24 hours I say we need to start bombing the hell out of Hong Kong.

  “我不想听什么狗屁引渡条例或者其它没什么实质意义的托词,这厮就是一叛徒而且如果我们不能在24小时内将其绳之以法,那么我说我们有必要开始轰炸那个香港了”

"Luckily this is a tiny country with no real military to speak of. I don't expect any resistance. We could probably destroy their infrastructure and occupy the entire country by the end of the week."

  “香港是个很小的‘国家',没有什么像样的军队,预计我们的军队不会遭到抵抗。我们本周末就可以彻底摧毁其基础设施,占领该国全境。”

  "After we take Hong Kong and capture Snowden, we need to seriously think about annexing the territory,' he continued. "They have a world-class port, a great stock market and the best dim sum in the world. I don't know why China should have all of that and not us.

  我们在占领香港并抓获斯诺登后,我们需要考虑将这片土地据为己有。他们有世界水平的港口,非常棒的股票市场和最好吃的点心。我不知道为什么这里属于中国而不是属于我们。

资料图:美国总统奥巴马与参议员麦凯恩

  "If we had a military base in Hong Kong we could keep a close eye on what the Chinese are up to. We could station missiles that would beonlyminutes away from Beijing, Shanghai, Guangzhou, Tianjin - all the major cities. And finally we'd have a place where we could move the Guantanamo inmates.

  如果我们在香港拥有了军事基地,我们就可以密切监视中国在干些什么。我们可以在这里部署导弹,分分钟就可以打到北京、上海和广州。最后,我们将把关塔那摩监狱搬到这里来。



收藏回复 显示全部楼层 道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

Archiver|手机版|

Copyright © 2013-2014 Comsenz Inc. 版权所有 站长邮箱: zhizhebuhuo&yahoo.com(请用"@"替换邮件地址中的"&")

回顶部